10年遅刻

春の土曜日
初夏の日曜日
そしていつもの月曜日

言葉にしてきたんだ
そっと

心の奥で一人暮らしを始めた
ふつう それはとても小さな生き物だから
思わず「今日って何曜日?」ときいてしまう

思いがけない始まりをいつも期待している
思いがけない終わりをいつも用意している

10年遅刻して見つけた小さな光
声がまた一つ年をとった

*

10 years late

A Saturday in spring
A Sunday in early summer
And a usual Monday

I’ve put them into words
gently

I’ve started to live by myself deep inside my heart
It is usual that it is such a small creature
that it cannot help asking “What day is it today?”

I am always expecting an expected beginning
I am always prepared with an expected ending

A little light that I found 10 years late
My voice has grown a year older

英訳
尾形麗

Back to Top